::احلى صباحاتي::من اروع قصائد شكسبير مترجمه بالعربي :: - قسم تعدد اللغات
منتديات ماسات  




العودة   منتديات ماسات > ماسات عامه > قسم تعدد اللغات
إهداءات ماسات

::احلى صباحاتي::من اروع قصائد شكسبير مترجمه بالعربي ::

::احلى صباحاتي::من اروع قصائد شكسبير مترجمه بالعربي :: <<shall I compare>> Shall I compare thee to a summer's day Thou ...

إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم منذ /13/06/2007, 08:13 AM   #1 (permalink)

ماسات

 

 رقم العضوية : 3
 تاريخ التسجيل : Feb 2007
 المگان : ونْگسآِتْ الأيآِمْ تدْثِرنيْ بـِ/ ( الأوجآِِعْ ) ~
 المشارگات : 25,078

إرسال رسالة عبر MSN إلى ماسات
ماسات غير متواجد حالياً
افتراضي ::احلى صباحاتي::من اروع قصائد شكسبير مترجمه بالعربي ::


<<shall I compare>>


Shall I compare thee to a summer's day

Thou art more lovely and more temperate

Rough winds do shake the darling buds of May

And summer's lease hath all too short a date

Sometimes too hot the eye of heaven shines

And often is his gold complexion dimmed

And every fair from fair sometimes declines

By chance or nature's changing course untrimmed

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou owest

Nor shall death brag thou wanderest in his shade

when in eternal lines to time thou growest

So long as men can breathe, or eyes can see

So long lives this. and this gives life to thee
هذه هى السونيته رقم 18 الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد

مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيف

الأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الى

ان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته

التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان.


ولتلك القصيدة ترجمتان

الترجمة الأولى

..ترجمة : د/ محمد عنانى - جريدة المساء - 1962..
ألا تشبهين صفاء المصيف

بل أنت أحلى وأصفى سماء

ففى الصيف تعصف ريح الذبول

وتعبث فى برعمات الربيع

ولا يلبث الصيف حتى يزول

وفى الصيف تسطع عين السماء

ويحتدم القيظ مثل الأتون

وفى الصيف يحجب عنا السحاب

ضيا السما وجمال ذكاء

وما من جميل يظل جميلا

فشيمة كل البرايا الفناء

ولكن صيفك ذا لن يغيب

ولن تفتقدى فيه نور الجمال

ولن يتباهى الفناء الرهيب

بأنك تمشين بين الظلال

اذا صغت منك قصيد الأبد

فمادام فى الأرض ناس تعيش

ومادام فيها عيون ترى

فسوف يردد شعرى الزمان

وفيه تعيشين بين الورى



..والترجمة الثانية لفطينه النائب- من كتاب فن الترجمة- للدكتور صفاء خلوصى- 1986..


من ذا يقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلى

وفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلى

تجنى الرياح العاتيات على البراعم وهى جذلى

والصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولى

كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب

ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب

لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب

فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب

لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول

لن يفقد الحسن الذى ملكت فيه بخيل

والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول

ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول:

ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق

سيظل شعرى خالداً وعليك عمراً يغدق





 

 

 


 


مَ ـآ هُوْ ضروريْ نِعتذِر يوم ( نِخطيْ )
بعض آلعِذرْ لـ آلذنب . . .
مثل : آلـ
............إعآدهْ



 

  رد مع اقتباس
قديم منذ /16/06/2007, 08:36 AM   #2 (permalink)

تـٌرٍكـٌتـٌيـٌنـٌي..لّمن..؟
:: دلــووووع المـنـتدى::

الصورة الرمزية تـٌرٍكـٌتـٌيـٌنـٌي..لّمن..؟


 

 رقم العضوية : 32
 تاريخ التسجيل : Feb 2007
 المگان : لندن
 المشارگات : 335


تـٌرٍكـٌتـٌيـٌنـٌي..لّمن..؟ غير متواجد حالياً
افتراضي

روووعه بصراحه الله يعطيك العافية اخوي وصديقي مش مش


بصراحه احرجتني بموضوعك الرائع

لك مني ارق التحايا والتقدير

دمعـ.حزن.ــة




 

 

 


 

 

  رد مع اقتباس
قديم منذ /17/06/2007, 07:43 AM   #3 (permalink)

الونيس


:: رئيس مجلس الاداره::


 

 رقم العضوية : 13
 تاريخ التسجيل : Feb 2007
 المشارگات : 5,543


الونيس غير متواجد حالياً
افتراضي

وااااااااااااااو شكسبير شاعر

بصراحه ترجمة حلوة من كليهما

شكرا مشمش

سلااااااااااااااام




 

 

 


 

نافق تعيش .. جامل الناس تنحـب ... بيع الضمير تشوف كلٍ يجيلكـ

هذا هو الدستور في وقتنا الصعب ... إما تزيل الصدق ولا يزيلكـ

صار الصدق منبوذ في عالم الكذب ... وصار الكذب محمود يالله دخيلكـ


المجامله شيء لا أطيقه ابدا .....
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــ
ماني بتابـع هـرج ناقـل ومنقـول

اهـل النمايـم ماتجينـي تخـافـي

عندي لهم سيف ٍ شطيـرٍ ومسلول

يقطع لسـان اللـي سعـى لتجافـي

 

  رد مع اقتباس
قديم منذ /15/07/2007, 09:43 AM   #4 (permalink)

شـــايل هموم الغيـــر
:: مـآسي نشيـط ::

الصورة الرمزية شـــايل هموم الغيـــر


 

 رقم العضوية : 34
 تاريخ التسجيل : Feb 2007
 المشارگات : 128


شـــايل هموم الغيـــر غير متواجد حالياً
افتراضي

لكـــــــل انســان شاعريتــــــه

ولــه قلــمــه وحقـــه الخــــاص

النشــر او الاحتفـاظ ...




عـــرف بروائـــــع كتاباتـــه وتميــزهــا على مـر العصــــــور

وهاهنــــــا اخينـــــا مشــــــاري ينثـــــــر لنا وردة من ورود شكسبيــــر

وشكــــــراً على ماطــرحــت وتقبـــل من التقــديــــر والاحتـــــرام .



 

 

 


  رد مع اقتباس
قديم منذ /19/07/2007, 10:36 PM   #5 (permalink)

أبو يوسف
آلـٌزُعِيُمِـ....

الصورة الرمزية أبو يوسف


 

 رقم العضوية : 49
 تاريخ التسجيل : Feb 2007
 المگان : Saudi Arabia
 المشارگات : 350

إرسال رسالة عبر MSN إلى أبو يوسف إرسال رسالة عبر Yahoo إلى أبو يوسف
أبو يوسف غير متواجد حالياً
افتراضي

Thanx Bro Meshari


Well Done




 

 

 


  رد مع اقتباس
قديم منذ /27/07/2007, 09:12 PM   #6 (permalink)

وجــــد
:: مآسي رائع ::

الصورة الرمزية وجــــد


 

 رقم العضوية : 1363
 تاريخ التسجيل : Jul 2007
 المشارگات : 264


وجــــد غير متواجد حالياً
افتراضي

we study this poem in the college

It's the best of shakespearian sonnet




thanx bro






 

 

 


  رد مع اقتباس
قديم منذ /06/12/2008, 08:53 PM   #7 (permalink)

دبدوب_حبوب
:: مآسي فضي ::

الصورة الرمزية دبدوب_حبوب


 

 رقم العضوية : 3170
 تاريخ التسجيل : Dec 2008
 المگان : الشمال_رفحاء
 المشارگات : 892


دبدوب_حبوب غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ::احلى صباحاتي::من اروع قصائد شكسبير مترجمه بالعربي ::

يعطيك العافيه


الكبير كبير ياخي مشاري


تحباتي الك



 

 

 


  رد مع اقتباس
قديم منذ /07/12/2008, 05:00 AM   #8 (permalink)

روح الغلا
:: غيِرتيْ نبَض أنوُثتيْ

الصورة الرمزية روح الغلا


 

 رقم العضوية : 1735
 تاريخ التسجيل : Nov 2007
 المگان : في قلب الجروح
 المشارگات : 20,932


روح الغلا غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ::احلى صباحاتي::من اروع قصائد شكسبير مترجمه بالعربي ::

مشاري
رووووووووووعه حييييل حييييل القصيدة
مشكور يالغلا علي ترجمة القصيد ..
يعطيك العافية وعساكـــــــــ علي القوة
لاهنت يالغلا

أرق التحايا من .. روح الغلا




 

 

 


 

[عزيزي الزائر يتوجب عليك التسجيل لمشاهدة الرابط للتسجيل اضغط هنا ]

 

  رد مع اقتباس
قديم منذ /08/12/2008, 03:55 AM   #9 (permalink)

●∫شوكلاتة∫●
شكليطا ليطا

الصورة الرمزية ●∫شوكلاتة∫●


 

 رقم العضوية : 2669
 تاريخ التسجيل : Sep 2008
 المگان : في بيتناااا
 المشارگات : 29,354


●∫شوكلاتة∫● غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ::احلى صباحاتي::من اروع قصائد شكسبير مترجمه بالعربي ::

دوما مبدع فيما تطرحه
الف شكر لك




 

 

 


  رد مع اقتباس
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة




منتديات ماسات | ماسنجرك | رسائل -وسائط | جلستنا وسوالفنا | العاب | ماسات ايفون-ابل | بلاك بيري-BlackBerry | مدونات | بلوتوث - YouTube - فيديو الجوال
صور ماسنجر | ماسات وظائف | صور | اهداف | فساتين | تسريحات | ماسات مكياج | ديكور | برامج | تصاميم-دروس | سامسونج جالكسي - جالكسي اس - جالكسي تاب

الساعة الآن 05:37 AM




Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO
تمت ارشفة الموقع بواسطة SaudiSaInc
المقالات أو المشاركات أو الآراء المنشورة في شبكة منتديات ماسات بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لمنتديات ماسات بل تمثل وجهة نظر كاتبها.